首页 > 都市言情 > 小朵与苏拉 > 谁是古怪女孩?

谁是古怪女孩?(2/2)

目录

Nous on fait l'amour, on vit la vie

我们做love,我们体验生活

Jour apres jour, nuit apres nuit

日复一日,夜复一夜

A quoi a sert d'etre sur la terre

活在世上有什么好处

Si c'est pour faire nos vies a genoux

如果只是跪着度日

On sait que le temps c'est comme le vent

我们知道时光就象风儿一样

De vivre y'a que a d'important

生活中只有这才最重要

On se fout pas mal de la morale

我们才不在乎什么道德

On sait bien qu'on fait pas de mal

我们知道我们没犯什么错儿

Les rois du monde ont peur de tout

世上的国王什么都怕

C'est qu'ils confondent les chiens et les loups

他们昏庸糊涂,指鹿为马

Ils font des pieges ou ils tomberont un jour

他们总是自掘陷阱

Ils se protegent de tout meme de l'amour

他们防备一切,包括爱情

Les rois du monde se battent entre eux

世上的国王自相残杀

C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux

宝座只有一个,岂容他人瓜分

Et nous en bas leur guerre on la fera pas

他们的战争,下面的人不会参加

On sait meme pas pourquoi tout a c'est jeux de rois

我们不明白为什么,反正这是国王的游戏

周围一片寂静,仿佛连上课铃也没有打响。张老师惊诧于周苏拉这无比怪异的回应方式,担心她可能精神不正常,所以不敢打断,害怕激怒她做出什么更加古怪的事。周围的小朋友们被周苏拉那清亮的声音深深地吸引住,虽然他们听不懂法语,但音乐是可以跨越语言障碍的。“周苏拉唱歌真好听。。。”小朋友们异口同声的轻声说道。

周苏拉真应该庆幸张老师听不懂法语,不然她的流氓罪行可不止扒男生裤子一条了。

目录
返回顶部