谁是古怪女孩?(2/2)
Nous on fait l'amour, on vit la vie
我们做love,我们体验生活
Jour apres jour, nuit apres nuit
日复一日,夜复一夜
A quoi a sert d'etre sur la terre
活在世上有什么好处
Si c'est pour faire nos vies a genoux
如果只是跪着度日
On sait que le temps c'est comme le vent
我们知道时光就象风儿一样
De vivre y'a que a d'important
生活中只有这才最重要
On se fout pas mal de la morale
我们才不在乎什么道德
On sait bien qu'on fait pas de mal
我们知道我们没犯什么错儿
Les rois du monde ont peur de tout
世上的国王什么都怕
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
他们昏庸糊涂,指鹿为马
Ils font des pieges ou ils tomberont un jour
他们总是自掘陷阱
Ils se protegent de tout meme de l'amour
他们防备一切,包括爱情
Les rois du monde se battent entre eux
世上的国王自相残杀
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux
宝座只有一个,岂容他人瓜分
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
他们的战争,下面的人不会参加
On sait meme pas pourquoi tout a c'est jeux de rois
我们不明白为什么,反正这是国王的游戏
周围一片寂静,仿佛连上课铃也没有打响。张老师惊诧于周苏拉这无比怪异的回应方式,担心她可能精神不正常,所以不敢打断,害怕激怒她做出什么更加古怪的事。周围的小朋友们被周苏拉那清亮的声音深深地吸引住,虽然他们听不懂法语,但音乐是可以跨越语言障碍的。“周苏拉唱歌真好听。。。”小朋友们异口同声的轻声说道。
周苏拉真应该庆幸张老师听不懂法语,不然她的流氓罪行可不止扒男生裤子一条了。